Überspringen zu Hauptinhalt

Unsere Leistungen

Wir lieben Sprachen und Verständigung. Daher sind unsere Kernkompetenzen Übersetzen und Dolmetschen. Zusätzlich dazu bieten wir Fremdsprachensatz, Lektorate, Korrekturlesen und Desk-Top-Publishing an. Unsere qualifizierten Mitarbeiter, Übersetzer, Dolmetscher und Grafiker bearbeiten Ihre Aufträge und Texte in der bestmöglichen Art und Weise.

Übersetzungen

Das Kerngeschäft von dos mundos sind qualitativ hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen der Welt, auch in den ungewöhnlichsten Sprachkombinationen. Unsere langjährige Erfahrung mit Texten und Dokumenten aller Art – technisch, juristisch, medizinisch, wissenschaftlich und allgemeinsprachlich – garantiert die Qualität und Sinnhaftigkeit der Texte auch in der neuen Sprache. Denn wir und unsere Übersetzer können die Sprache des anderen nicht nur Übersetzen, sondern auch verstehen.

Kompetenz und Feingefühl
Die von dos mundos angefertigten Übersetzungen sind sprachlich perfekt, denn unsere Übersetzer sind immer Muttersprachler in der Sprache, in die übersetzt wird und Experten in den zu übersetzenden Fachgebieten, somit haben sie die erforderliche Sprach- und Sachkompetenz und das notwendige stilistische Feingefühl, Ihre Texte fachgerecht zu übersetzen.

Wir nutzen modernste Technik
Wir stehen für qualifizierte Übersetzungen, hervorragende Beratung unserer Kunden, Datensicherheit und Schnelligkeit. Die Nutzung modernster Technik sichert die Konsistenz der Übersetzung im Hinblick auf die wichtige Fachterminologie. Damit wird der gleich bleibende Sprachstil Ihrer Übersetzungen gewährleistet. Ihre eigenen Terminologiedatenbanken, Bemerkungen und Korrekturen werden in Datenbanken erfasst und bei allen Übersetzungen berücksichtigt.

Alle Fachgebiete sind uns geläufig
Fachgebiete unserer Übersetzer sind unter anderem Recht, Marketing, Technik, Medizin, Wirtschaft, literarische Texte, Ingenieurwesen. Das Lektorat durch einen zweiten unabhängigen, ebenfalls muttersprachlichen Übersetzer sichert die Qualität und Konsistenz der fertigen Übersetzung. Darüber hinaus bieten wir einen 24-Stunden-Service für Fachübersetzungen und Dolmetscherdienste in allen Sprachen der Welt.

Dolmetschen

Unsere qualifizierten Dolmetscher und Dolmetscherinnen unterstützen Sie bei geschäftlichen Besprechungen, Verhandlungen, Präsentationen oder Konferenzen sowie bei behördlichen oder privaten Anlässen.

Alle Anlässe und alle Arten
Die unterschiedlichen Arten des Dolmetschens – Konsekutiv-, Simultan-, Verhandlungs- oder Gerichtsdolmetschen werden von unseren speziell ausgebildeten Dolmetschern perfekt beherrscht. Deren langjährige Erfahrung sowie ihre hohe Sprach- und Sachkompetenz sorgen für Ihren Erfolg.

Fachwissen und soziale Kompetenz
Beim Dolmetschen kommt es – anders als bei schriftlichen Übersetzungen – nicht nur darauf an, den Inhalt des gesprochenen Ausgangstextes zu erfassen. Es gilt auch, die Mimik, Körpersprache, Intonation und Sprechgeschwindigkeit des Redners zu erfassen und zu berücksichtigen. Daher ist für uns nicht nur die Sprachkompetenz, sondern auch auf das Fachwissen und die soziale Kompetenz unserer Dolmetscher von höchster Priorität.

Lektorat

Das Lektorat ist ein fester Bestandteil unserer Unternehmensphilosophie. Daher werden alle von dos mundos gelieferten Übersetzungen von unabhängigen Muttersprachlern lektoriert.

Lektorat durch Muttersprachler

Ein Lektorat von übersetzten oder bereits in der Zielsprache formulierten Texten und Dokumenten ist für die fehlerfreie Übersetzung unumgänglich.

Wir korrigieren und verbessern

Dabei werden nicht nur Tipp- und Schreibfehler korrigiert, sondern auch Satzbau, Grammatik, Interpunktion, Orthografie und Formulierungen werden geprüft und falls notwendig verbessert. Das Lektorat wird ausschließlich von Muttersprachlern der Zielsprache durchgeführt.

DTP und Druckvorbereitung

Das sogenannte Desk-Top-Publishing sowie die Druckvorstufe werden ebenfalls von dos mundos angeboten. Damit erhalten Sie von uns das gesamte Spektrum der Dienstleistungen, die Sie für Sprache, Übersetzungen und Publikationen benötigen.

Ihre Texte in grafischer Darstellung

Übersetzte Texte werden genau in der grafischen Darstellung gesetzt, die der Kunde benötigt. Dadurch können auch kurzfristige Korrekturen oder Änderungen schnell von uns eingearbeitet werden und zusätzliche Kosten für Grafiker oder Werbeagenturen werden eingespart.

Broschüren, Flyer und Plakate

Diese Vorgehensweise bietet sich besonders bei Werbebroschüren, Flyern, Plakten und Handbüchern an. Aber auch bei der Gestaltung von Websites und Einzeleditionen helfen wir Ihnen gerne.

Urkundenübersetzungen

Um behördlichen und konsularischen Auflagen und Anforderungen in der heutigen globalisierten Welt zu entsprechen, werden häufig beglaubigte und / oder zertifizierte Übersetzungen verlangt.

Beglaubigt und zertifiziert

Unsere staatlich geprüften und vereidigten übersetzer können solche Beglaubigungen in allen Sprachen und für alle behördlichen Auflagen erstellen und beglaubigen, damit Sie Ihre Ziele adäquat erreichen können.

Wir meistern die behördlichen Anforderungen

Gerichtlich zugelassene und staatlich vereidigte Übersetzer gewährleisten die schnelle und problemlose Erledigung aller behördlichen Anforderungen.

An den Anfang scrollen